Es que ahí también juega mucho el tema de los actores de voz. Tal vez estan descompuestos, partieron hacia otro mundo o simplemente no estan conformes con la plata
Pero podrian buscar una voz similar por lo menos
Marodi80 Baño relajante en las termas
Mensajes : 6192 Localización : ... en la Luna, casi siempre.. Inscripción : 29/11/2008
El doblaje latino que es muy, pero muy, pero muy, muy malo es el de Metantei Conan. Primero que todos los nombres se cambiaron por otros en español que yo creo que dejaron de utilizarse en la década del 40. No conforme con eso, a veces en un mismo capítulo les cambian el nombre al personaje. Algunos personajes como Heiji reciben hasta tres nombres diferentes. Una cag**** bah...
Desde luego es muy molesto que sigan con la tontería de cambiar los nombres. No he escuchado el anime de DC en latino pero, vamos, que el español no me gusta mucho. La voz de Ran no la soporto. No le pega nada. Además, la tengo asociada con otras voces de otros animes (salía, por ejemplo, en Doremi). Me compré las primeras temporadas de DC (me daban una maleta de DC con los DVD ) y quedé poco satisfecha así que ya no me interesé en si salían más capis en español y paré la colección. Ahora sigo la serie en japonés exclusivamente.
Desde luego es muy molesto que sigan con la tontería de cambiar los nombres. No he escuchado el anime de DC en latino pero, vamos, que el español no me gusta mucho. La voz de Ran no la soporto. No le pega nada. Además, la tengo asociada con otras voces de otros animes (salía, por ejemplo, en Doremi). Me compré las primeras temporadas de DC (me daban una maleta de DC con los DVD ) y quedé poco satisfecha así que ya no me interesé en si salían más capis en español y paré la colección. Ahora sigo la serie en japonés exclusivamente.
Y yo... hace años, y años, y años. Me encanta esa serie, igual. Voy envejeciendo con ella. Yo prefiero el doblaje en español, (comparándolo con el español latino, digo) porque al menos mantienen los nombre. Pero coincido, no hay nada como el subtitulado
Bueno, aunque, por lo general, parece que preferimos los seiyus a los doblajes de otros países, os informo de que próximamente tendremos Kamisama Hajimemashita en español. Kora Internacional sacará los DVD doblados en unas semanas bajo el título "Soy una Diosa... ¿y ahora qué?
Para que os hagáis una idea de las nuevas voces que tendrán los personajes os dejo aquí un adelanto y ya diréis si preferís sus voces en japones o estas nuevas...
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
Japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, estoooooooo japonés. Sobre todo Kurama los que sí me parecen más o menos bien son los niños
_________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak.
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
Japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, japonés, estoooooooo japonés. Sobre todo Kurama los que sí me parecen más o menos bien son los niños
Ya sabía yo que no iba a ser la única a la que le pitaran los oídos con este doblaje. No es que sea malo en sí pero como que no.
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
Es que una vez te acostumbras a oírlos en japonés, no sé, a mí se me antoja que doblados me chirrían, a parte de que me gustan las voces japonesas, de hombre, las de chica me parecen más ñoñas que una Hello Kitty rodeada de esponjitas de fresa, pero ellos hay algunos que da gusto oírlos
_________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak.
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
Lo que tiene también el doblaje en España (no sé cómo será en otros latinos) es que todavía no hay mucha variedad de voces para el doblaje de animes. Por ejemplo, la voz que dobla a Yuu (Marmalade boy) la oigo todos los días en las cuñas de los 40 principales. Además, también era la voz de James (Pokemon) o la de Hook (EUV)... Y el actor de doblaje de Ash (Pokemon) ha salido en muchas muchas pelis y otros dibujos...
Entiendo que haya veces que una voz se repita (es inevitable) pero es que cuando el registro es calcado y no hay variaciones de un doblaje a otro se hace algo raro.
Lo bueno que tiene (para mí) el doblaje japonés es que, además de ser mejor en cuanto a entonación y adaptación, no identifico tan fácilmente los registros y me parece que cada personaje tiene una voz exclusiva.
Lo que tiene también el doblaje en España (no sé cómo será en otros latinos) es que todavía no hay mucha variedad de voces para el doblaje de animes. Por ejemplo, la voz que dobla a Yuu (Marmalade boy) la oigo todos los días en las cuñas de los 40 principales. Además, también era la voz de James (Pokemon) o la de Hook (EUV)... Y el actor de doblaje de Ash (Pokemon) ha salido en muchas muchas pelis y otros dibujos...
Entiendo que haya veces que una voz se repita (es inevitable) pero es que cuando el registro es calcado y no hay variaciones de un doblaje a otro se hace algo raro.
Lo bueno que tiene (para mí) el doblaje japonés es que, además de ser mejor en cuanto a entonación y adaptación, no identifico tan fácilmente los registros y me parece que cada personaje tiene una voz exclusiva.
Si, eso es lo interesante el doblaje japones. En los doblajes latinos pasa igual, yo escuchaba a la que doblaba a Sakura Card Captors en todos lados
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
He buscado las voces ahora en youtube para tenerlas frescas y sí. Esto es justo lo que yo digo. Que se nota la diferencia de un personaje a otro. Que incluso parecen voces diferentes. No solo por la entonación y el ritmo sino por la voz. Aquí, en España, no pasa eso. Aquí las voces de unos personajes son clavadas a otros en todo. Es muy típico decir: "oh, pero si esa es la voz de Fulanito en X y de Menganito en Y y de Zulanito en Z". Es muy fácil identificar las voces.
Todavía tenemos mucho que aprender de los japos.
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
Me gustó mucho en Sukitte Li Na Yo como Yamato. La voz es fabulosa, preciosa, fantástica!!
He buscado al seiyu (Takahiro Sakurai) y veo que ha participado en un montón de animes, dramas cd, videojuegos... Seguro que me lo he "encontrado" antes en alguna otra serie y ni me he enterado.
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
Pues el que dobla estos, a mí, me vuelve majara , Katsuyuki Konishi y también es alucinante lo que cambia la voz, de hecho, hay alguno que es de la misma serie, como Keigo Asano y Suheei Hisagi de Bleach
_________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak.
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
Hasta ahora no he podido escuchar las voces en youtube de esos tres y sí, nuevamente, se ve la diferencia. Y hace un momento he escuchado la voz de los anuncios de los 40 principales y me han venido inmediatamente a la cabeza los personajes de anime que la usan como Yuu (Marmalade boy) o James (Pokémon).
Que no digo que la voz esté mal pero es que en España una voz se usa para todo, sin matices, sin rasgos únicos ni nada.
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
Pues la de las fotos 2 y 3 salen en el mismo anime, y jamás lo pensé, hasta que lo leí buscando información del seiyu, para ver animes que él haya doblado, es que me encanta
La verdad es que ahora ya no miro nunca en español si puedo evitarlo.
_________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak.
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
Es que con los japos te llevas esas sorpresas : un mismo seiyu puede hacer voces tan diferentes que dobla a varios personajes en un mismo anime y ni te enteras. Aquí, en España, sí que te das cuenta... incluso cuando solo es una voz de relleno...
El seiyu que dices es (si no lo busqué mal) Katsuyuki Konishi. Lo he buscado porque me sonaba de algo esa voz. No suelo retenerlas pero me ha llamado la atención y ahora mirando sus participaciones, veo que me lo he encontrado en otros trabajos. ¡¡Es la voz de Ren Tsuruga!! Un poquito sí me sonaba. Es que es una voz tan profunda que deja huella.
MAEC Oráculo
Mensajes : 32135 Edad : 42 Localización : Bizkaia Empleo/Ocios : Vacaciones indefinidas Humor : Podría ser mejor Inscripción : 17/02/2008
Y hace un momento he escuchado la voz de los anuncios de los 40 principales y me han venido inmediatamente a la cabeza los personajes de anime que la usan como Yuu (Marmalade boy) o James (Pokémon).
Que no digo que la voz esté mal pero es que en España una voz se usa para todo, sin matices, sin rasgos únicos ni nada.
Sí, el de los anuncios de los 40 principales es Yuu . Lleva un porrón de años haciéndolos
De todas formas, no sé si sólo hablas por los animes, pero en series, no siempre utilizan las mismas voces. Teniendo en cuenta que cada vez hay menos actores de doblaje, yo creo que hacen lo que pueden. Pero yo sí he visto que según los personajes un mismo actor cambia el tono de voz. Y la gente no los asocia. Lo sé, porque siempre estoy en casa: "esa es la voz de x personaje. Tiene la misma entonación al acabar las frases o los mismos altibajos". Y ni mi madre ni me hermano los asocian ni siquiera cuando se lo digo
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
Yo a los españoles también les identifico las voces mucho. Por ejemplo, la voz de Ash (Pokemon) me la encuentro en todas partes... en otros personajes... demasiados... Es muy reconocible y, claro, hace que (para mí) los personajes se mezclen en mi cabeza.
Mi cuñado también es de los que saltan a veces y dice "esta voz es de este personaje o de aquel otro" pero sí, también conozco gente que no se dan cuenta. Se lo tengo que decir varias veces para que caigan.
MAEC Oráculo
Mensajes : 32135 Edad : 42 Localización : Bizkaia Empleo/Ocios : Vacaciones indefinidas Humor : Podría ser mejor Inscripción : 17/02/2008
Cuando la voz es tal cual en otro personaje, sí que las reconocen. Eso sí, a ellos les cuesta ponerle dicho personaje, siempre me acaban preguntado . Pero cuando el actor de doblaje ha cambiado el tono, ya no se dan cuenta . Yo sí me doy cuenta, porque me fijo en otras cosas: entonaciones de palabras, las preguntas, etc. Así que poner voces más graves o menos, no sirven para mí