|
|
Autor | Mensaje |
---|
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
| Tema: Re: Doblajes de animes Jue 11 Jul 2013 - 2:12 | |
| _________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak. |
|
| |
neith28 ¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
Mensajes : 1873 Edad : 38 Inscripción : 06/05/2012
| Tema: Re: Doblajes de animes Jue 11 Jul 2013 - 2:50 | |
| Siii lo entiendo una vez que te acostumbras es difícil comparar, incluso con el original se siente que pierde mucho del encanto |
|
| |
neith28 ¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
Mensajes : 1873 Edad : 38 Inscripción : 06/05/2012
| |
| |
Safira Celebrando una cena en tu honor
Mensajes : 7092 Edad : 30 Localización : Mallorca Empleo/Ocios : Estudiante Humor : Cambiante Inscripción : 06/01/2009
| |
| |
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
| Tema: Re: Doblajes de animes Jue 11 Jul 2013 - 20:03 | |
| La verdad es que yo también prefiero los anime en versión original subtitulada, no hay color, pero claro, el caso de Dragon Ball es para mí un clásico básico y noto la diferencia. En Bleach me acabó gustando mucho más en original y no digamos Saint Seya, eso sí que fue un descubrimiento al verlos en japonés, me encantó, y bueno, ahora los veo así y paso de doblados. _________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak. |
|
| |
Safira Celebrando una cena en tu honor
Mensajes : 7092 Edad : 30 Localización : Mallorca Empleo/Ocios : Estudiante Humor : Cambiante Inscripción : 06/01/2009
| |
| |
neith28 ¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
Mensajes : 1873 Edad : 38 Inscripción : 06/05/2012
| |
| |
Safira Celebrando una cena en tu honor
Mensajes : 7092 Edad : 30 Localización : Mallorca Empleo/Ocios : Estudiante Humor : Cambiante Inscripción : 06/01/2009
| |
| |
Marodi80 Baño relajante en las termas
Mensajes : 6192 Localización : ... en la Luna, casi siempre.. Inscripción : 29/11/2008
| Tema: Re: Doblajes de animes Sáb 13 Jul 2013 - 0:19 | |
| - Hedexias escribió:
- La verdad es que yo también prefiero los anime en versión original subtitulada, no hay color, pero claro, el caso de Dragon Ball es para mí un clásico básico y noto la diferencia. En Bleach me acabó gustando mucho más en original y no digamos Saint Seya, eso sí que fue un descubrimiento al verlos en japonés, me encantó, y bueno, ahora los veo así y paso de doblados.
TOTALMENTE DE ACUERDO!!! Prefiero MILLONES de veces ver los anime subtitulados, se pierde mucho cuando las doblan en otros idiomas y algunos trabajos son realmente patéticos, como el de R. Kenshin, en español latino. Era espantoso |
|
| |
Joanna Reencarnada en cazadora
Mensajes : 9137 Localización : Argentina Inscripción : 30/12/2009
| Tema: Re: Doblajes de animes Sáb 13 Jul 2013 - 2:49 | |
| - Marodi80 escribió:
- Hedexias escribió:
- La verdad es que yo también prefiero los anime en versión original subtitulada, no hay color, pero claro, el caso de Dragon Ball es para mí un clásico básico y noto la diferencia. En Bleach me acabó gustando mucho más en original y no digamos Saint Seya, eso sí que fue un descubrimiento al verlos en japonés, me encantó, y bueno, ahora los veo así y paso de doblados.
TOTALMENTE DE ACUERDO!!! Prefiero MILLONES de veces ver los anime subtitulados, se pierde mucho cuando las doblan en otros idiomas y algunos trabajos son realmente patéticos, como el de R. Kenshin, en español latino. Era espantoso Kenshin es un ejemplo de mal traducción y poca onda con las voces...cuando escuche las voces de Shishio y Saitou originales me quise pegar un tiro:x |
|
| |
neith28 ¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
Mensajes : 1873 Edad : 38 Inscripción : 06/05/2012
| |
| |
Marodi80 Baño relajante en las termas
Mensajes : 6192 Localización : ... en la Luna, casi siempre.. Inscripción : 29/11/2008
| Tema: Doblajes de animes Mar 16 Jul 2013 - 23:43 | |
| - Joanna escribió:
- Marodi80 escribió:
- Hedexias escribió:
- La verdad es que yo también prefiero los anime en versión original subtitulada, no hay color, pero claro, el caso de Dragon Ball es para mí un clásico básico y noto la diferencia. En Bleach me acabó gustando mucho más en original y no digamos Saint Seya, eso sí que fue un descubrimiento al verlos en japonés, me encantó, y bueno, ahora los veo así y paso de doblados.
TOTALMENTE DE ACUERDO!!! Prefiero MILLONES de veces ver los anime subtitulados, se pierde mucho cuando las doblan en otros idiomas y algunos trabajos son realmente patéticos, como el de R. Kenshin, en español latino. Era espantoso Kenshin es un ejemplo de mal traducción y poca onda con las voces...cuando escuche las voces de Shishio y Saitou originales me quise pegar un tiro:x Sí, no hay nada como las voces originales. Lo único bueno es que en Kenshin no doblaron ni el opening ni el ending (aunque no los pusieron todos), pero por lo demás es horroroso. Nunca me animé a ver CLANAD, porque me dijeron que era re triste |
|
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Sáb 9 Nov 2013 - 20:30 | |
| Donde esté el original!!!! Yo m vi Inuyasha en japonés, en castellano y en latino, y uff!!! Con el latino no podía, m sonaba rarisimo, pero en español tampoco era como en japonés, en la versión original hay mucha más pasión en las voces, cuando Inu lanza sus ataques y grita y todo eso ... no hay color. A ver, si es un anime, como el caso de Dragon ball, que lo has visto toda la vida, d siempre, en la tele, en español, pues claro q te acostumbras a las voces y las asocias irremediablemente con los personajes, pero es eso, costumbre. Y luego está cuando les cambian los nombres merecen morir! Porque vale que en Naruto, Sasuke sea Saske, pues es una cuestión de como suena y tal, pero por ejemplo en Ranma a Ukyo la llaman Federica WTF????? |
|
| |
kadesh Reencarnada en cazadora
Mensajes : 9967 Edad : 40 Humor : Negro Inscripción : 23/04/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Sáb 9 Nov 2013 - 21:01 | |
| Tambien es la epoca, en esos años era normal, si no mira Oliver y Benji, los nombres que les colocaron a todos, y cualquier otro anime, busque otros para poner un ejemplo, Besame Licia, Chicho Terremoto, etc, etc todos con el nombre cambiado |
|
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Sáb 9 Nov 2013 - 22:03 | |
| Ya, no se, también es verdad, pero la Federica me llegó al alma, jajaja |
|
| |
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
| Tema: Re: Doblajes de animes Dom 10 Nov 2013 - 14:44 | |
| En general prefiero ver la serie original. Si no puede ser pues tengo que ver qué doblaje me gusta más, si el español o latino. No soy timisquimis a los acentos. Al contrario. Siempre busco los que se adapten mejor a los personajes e interpreten fielmente el texto. No me gustan los cambios de nombres. Prefiero que se queden los originales. Para mí Oliver Atom es TSUBASA OZORA y no se hable más. |
|
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Dom 10 Nov 2013 - 16:05 | |
| Yo es q ese anime no lo he visto nunca en original, asi que para mi siempre será Oliver y Benji, Capitan Tsubasa no me lo identifica, jeje! Yo creo q también es cuestión de la experiencia que hayas tenido, en que momento y como hayas vivido o visto ese anime. Pero por lo general, como ya dije antes (sin pararme en los animes de mi infancia) soy partidaria de la versión original. |
|
| |
Reina Negra Persiguiendo un Highlander
Mensajes : 19022 Localización : Cantabria, a ratos en mi mundo Empleo/Ocios : Anatomía patológica/citología Humor : ... Inscripción : 06/08/2009
| |
| |
Hedexias Buscando nueva ubicación
Mensajes : 16896 Edad : 51 Localización : entre la ribera y la canal Empleo/Ocios : profe de Hª/leer Humor : muahahahahahahahaha Inscripción : 04/04/2013
| Tema: Re: Doblajes de animes Dom 10 Nov 2013 - 23:21 | |
| Yo también prefiero los originales, hay seiyu con unas voces increíblemente hermosas. A mí el que más me gusta es Katsuyuki Konishi y luego Sakurai Takahiro Hacen unos cambios de voz, que a veces es increíble que salga de la misma garganta _________________ Lucas Hunter, Dageus MaKeltar, Wrath, Riley Kincaid, Kaleb Kraychek, Lyon Romano y Aquerón Partenopaeo Mascota: MacGyver Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Eric Draven, Yamato Kurosawa, Hagi, Hak. |
|
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Lun 11 Nov 2013 - 11:46 | |
| Yo no tengo ni idea de seiyuus la verdad, ni de dobladores en general, jeje! |
|
| |
Sasha ¡Llegó tu hora! Sacrificio en el volcán
Mensajes : 8667 Edad : 109 Localización : En el Santuario de Delfos Empleo/Ocios : Oráculo a tiempo parcial Humor : Bipolar: ahora sí, ahora no... Inscripción : 21/07/2009
| Tema: Re: Doblajes de animes Lun 11 Nov 2013 - 12:23 | |
| Hombre, yo creo que en Japon los seiyus son mejor considerados y están mejor preparados que aquí. En España se ha ido desarrollando esta profesión en las últimas dos décadas pero recordemos que, por ejemplo, las primeras pelis Disney nos venían con doblaje latino porque aquí no estaba la cosa afianzada (a día de hoy no soy capaz de ver La sirenita con doblaje castellano. Me crié con el latino y ese es el que acepto). La cosa ha mejorado pero aún le queda camino. Recuerdo que en un canal autonómico veía diferentes series y los personajes tenían siempre las mismas voces en unas y otras... no había mucha variedad de doblaje. |
|
| |
mir450 Soy sonámbula: Escribo también dormida
Mensajes : 4706 Edad : 34 Localización : Argentina Empleo/Ocios : Bibliotecaria Inscripción : 06/06/2010
| |
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| Tema: Re: Doblajes de animes Lun 11 Nov 2013 - 19:41 | |
| Si, en Japon hasta hacen quedadas con fans para firmar autografos y la pesca! Lo peor del mundo es cuando cambian de doblador a un personaje, uff!! Es una cosa q me mata El ejemplo q os voy a poner no es de anime, pero bueno, en Las chicas Gilmore hay un mometno en que cambian la voz de Luke!!!! Y eso no es todo, resulta que hay un capitulo después en el que un secundario, extra o lo que sea q solo sale en ese ¡tiene su voz de siempre! no hay derecho!
Última edición por matshuri el Lun 11 Nov 2013 - 19:41, editado 1 vez (Razón : cuando quiero poner "pero" me sale "peor" y cuando pongo "peor" me sale "pero" >_<) |
|
| |
mir450 Soy sonámbula: Escribo también dormida
Mensajes : 4706 Edad : 34 Localización : Argentina Empleo/Ocios : Bibliotecaria Inscripción : 06/06/2010
| |
| |
matshuri ¡Felicidades, eres la elegida!
Mensajes : 5965 Edad : 42 Localización : en un limbo temporal Humor : ya veremos Inscripción : 17/01/2010
| |
| |
Contenido patrocinado
| |
| |
|